1 00:00:00,000 --> 00:00:04,606 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,606 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:05,309 --> 00:00:09,800 Episode 5 (Warm Up) 4 00:00:13,311 --> 00:00:16,284 The 6 minutes of warm up time before the competition. 5 00:00:18,386 --> 00:00:20,148 During these warm up period, 6 00:00:20,698 --> 00:00:24,481 a contestant will adjust his condition so that he could compete with their whole heart. 7 00:00:26,423 --> 00:00:28,132 But, our life is different. 8 00:00:29,235 --> 00:00:33,395 Most of the impact of an incident would not allow people to be prepared for it. 9 00:00:54,841 --> 00:00:56,717 If there's nothing to say, just stand up. 10 00:00:59,343 --> 00:01:05,096 Hey! Why have you married secretly? Is marriage a joke? 11 00:01:06,001 --> 00:01:07,800 Nothing can be changed even if I say it, isn't that so? 12 00:01:10,859 --> 00:01:12,013 Nothing can be changed? 13 00:01:13,940 --> 00:01:15,693 Even if there's someone who'll steal your woman? 14 00:01:21,182 --> 00:01:22,697 Am I someone who will get stolen? 15 00:01:33,828 --> 00:01:35,192 Okay. Keep a good watch. 16 00:01:39,291 --> 00:01:43,153 You tell them yourself. I'll just pretend I don't know about this. 17 00:01:45,092 --> 00:01:46,043 I'm going. 18 00:01:48,160 --> 00:01:49,140 Hey! Jang Hyun Tae! 19 00:01:56,800 --> 00:01:58,299 Let's find somewhere to drink! 20 00:02:02,077 --> 00:02:03,986 I don't feel like drinking with you today. 21 00:02:34,641 --> 00:02:36,709 Oh! Hwal! 22 00:02:40,225 --> 00:02:41,166 What are you doing here? 23 00:02:42,119 --> 00:02:42,953 You've closed? 24 00:02:43,359 --> 00:02:46,847 Oh! You look depressing today! 25 00:02:50,366 --> 00:02:51,313 Can I have a drink? 26 00:02:51,327 --> 00:02:52,544 Oh, of course! 27 00:02:54,175 --> 00:02:55,247 Noona! 28 00:02:57,935 --> 00:02:58,745 Hello. 29 00:02:58,888 --> 00:03:01,748 This is Kim Jae Hyun. He's a donseng who will be helping me starting from today. 30 00:03:02,976 --> 00:03:03,882 You look handsome. 31 00:03:06,900 --> 00:03:09,850 Aigoo. Will he be the master of troubles? 32 00:03:11,810 --> 00:03:15,732 Praise? He's really strange today! 33 00:03:19,089 --> 00:03:22,382 That woman kept praising her dog! 34 00:03:22,448 --> 00:03:26,570 She was saying her dog… definitely… will definitely not bite people. 35 00:03:27,421 --> 00:03:31,859 Once she finished, that dog just bite that man's leg! 36 00:03:32,354 --> 00:03:34,749 And that man was like "ahh….!" 37 00:03:38,151 --> 00:03:40,534 "Didn't you say he'll not bite?" 38 00:03:41,612 --> 00:03:44,285 "That's why I say, that's not my dog." 39 00:03:44,842 --> 00:03:46,775 "Why are you getting angry with me?" 40 00:03:47,419 --> 00:03:50,360 You're making me crazy! 41 00:03:56,525 --> 00:03:57,389 It's not fun? 42 00:04:01,103 --> 00:04:02,087 Hwal. 43 00:04:04,072 --> 00:04:05,759 You're not sleepy? 44 00:04:21,010 --> 00:04:22,024 What about a divorce? 45 00:04:23,241 --> 00:04:26,649 Hey! According to the order, shouldn't there be marriage first? 46 00:04:30,976 --> 00:04:32,840 Ha Ru's Coach, Choi Su In… 47 00:04:35,570 --> 00:04:36,715 is my wife. 48 00:04:38,185 --> 00:04:40,243 What are you talking about? 49 00:04:44,370 --> 00:04:45,632 You're married? 50 00:04:46,625 --> 00:04:47,437 You? 51 00:04:48,985 --> 00:04:49,959 Really?! 52 00:04:52,218 --> 00:04:55,392 You've really driven away all my drowsiness all of the sudden! 53 00:04:55,528 --> 00:04:59,843 Wait! Didn't Hyun Tae say he likes the coach? 54 00:05:01,575 --> 00:05:03,574 So the woman Hyun Tae likes is your… 55 00:05:06,322 --> 00:05:07,276 Did Hyun Tae know? 56 00:05:10,277 --> 00:05:12,702 This condition is somehow dubious. 57 00:05:14,014 --> 00:05:17,495 Why bring such sufferings to yourself? 58 00:05:19,183 --> 00:05:25,937 From the past to present, why is son-in-law Shin just so unlovely? 59 00:05:37,508 --> 00:05:41,116 It's my fault. Actually, he… 60 00:05:41,270 --> 00:05:43,623 No matter what, you should apologize. 61 00:05:44,787 --> 00:05:47,806 Have you done something that hurt son-in-law? 62 00:05:48,030 --> 00:05:49,454 You know? 63 00:05:50,694 --> 00:05:55,485 Don't I understand you? You're so hard to get along with! 64 00:05:55,531 --> 00:05:59,357 It's already hard for me, let alone a man. 65 00:05:59,449 --> 00:06:01,681 How can anyone bear with someone like you who does things in your own sweet way? 66 00:06:10,666 --> 00:06:12,195 [Meet with me.] 67 00:06:24,981 --> 00:06:27,122 You've heard from him? 68 00:06:28,105 --> 00:06:31,726 So you should know what actually happened. We shouldn't be like this anymore, right? 69 00:06:32,186 --> 00:06:33,702 Ah, it's so relaxing! 70 00:06:34,084 --> 00:06:34,854 Take this one. 71 00:06:36,403 --> 00:06:37,164 This too. 72 00:06:40,923 --> 00:06:41,734 It suits you well. 73 00:06:45,508 --> 00:06:47,798 I still can't believe you're married. 74 00:06:48,187 --> 00:06:51,095 Why did you get married so young? 75 00:06:51,812 --> 00:06:54,125 Who would show on their face that they're married? 76 00:06:54,241 --> 00:06:58,443 Ahjumma! Isn't it better to have a bachelor, rather than a married man? 77 00:07:00,147 --> 00:07:02,659 I don't want to let my married man misunderstand. 78 00:07:04,176 --> 00:07:06,836 Hey! Some people are just so lucky. 79 00:07:07,052 --> 00:07:09,305 They can even have a woman like this hold onto their pant leg. 80 00:07:10,902 --> 00:07:13,552 Aigoo! What's wrong with my pants? 81 00:07:13,637 --> 00:07:16,025 Why isn't there a woman who'd come and cling tightly on it? 82 00:07:17,196 --> 00:07:18,680 Life is really… 83 00:07:19,891 --> 00:07:25,324 It's a full moon. My mood is extremely bad. Great. 84 00:07:25,575 --> 00:07:30,450 Don't you feel that this situation is kind of weird? 85 00:07:35,193 --> 00:07:36,758 Isn't there any empty room here? 86 00:07:37,627 --> 00:07:40,975 On a day like this, I also want to be hospitalized. 87 00:07:43,948 --> 00:07:45,021 I'm going, Ahjumma. 88 00:07:46,742 --> 00:07:47,729 See you. 89 00:08:56,417 --> 00:08:57,385 Thank you. 90 00:09:06,711 --> 00:09:08,529 Seems you drank a lot yesterday. 91 00:09:09,047 --> 00:09:12,404 You're really setting a good example for the kid. Were you drunk and acting crazy? 92 00:09:14,342 --> 00:09:15,693 Why have you cooked hangover relief soup? 93 00:09:16,533 --> 00:09:18,510 Ha Ru, give me a cup of water. 94 00:09:18,639 --> 00:09:23,123 Ah yeah, Ha Ru. The button on my green tshirt came off. 95 00:09:23,291 --> 00:09:26,682 Ah, I forgot! I'll sew it on for you after eating. 96 00:09:26,870 --> 00:09:27,841 Okay. 97 00:09:28,027 --> 00:09:30,016 Do we have any antipyretic at home? 98 00:09:30,110 --> 00:09:30,997 Why? 99 00:09:31,276 --> 00:09:33,525 Seems I'm having a fever. 100 00:09:33,622 --> 00:09:34,635 Really? 101 00:09:34,747 --> 00:09:37,321 There's a first-aid kit in the bathroom. There should be some in there. 102 00:09:38,188 --> 00:09:38,890 Okay. 103 00:09:40,345 --> 00:09:41,000 Let's eat! 104 00:10:56,857 --> 00:10:57,830 You made this, right? 105 00:10:57,988 --> 00:11:01,317 Initially, I didn't want to do it. But that's my father's order. 106 00:11:03,414 --> 00:11:05,115 So you made it? 107 00:11:06,303 --> 00:11:09,350 Have we really reached the low point? Don't let Hwal see this. He'll get angry. 108 00:11:10,555 --> 00:11:13,714 What's wrong with this? It's an advertisement too. 109 00:11:15,471 --> 00:11:16,784 Um… this is good. 110 00:11:17,829 --> 00:11:18,705 Be careful. 111 00:11:25,863 --> 00:11:29,883 This, this… the pieces of chicken should look bigger. 112 00:11:30,008 --> 00:11:32,752 Bigger? This is big enough. 113 00:11:34,625 --> 00:11:36,202 Since it's already been done, that's alright then. 114 00:11:37,744 --> 00:11:38,734 How good would it be if it's bigger? 115 00:11:39,946 --> 00:11:45,731 I've put in one million. And add a little bit more too. 116 00:11:47,230 --> 00:11:50,248 This country is suffering. Use the money wisely. 117 00:11:51,200 --> 00:11:53,935 It's okay like this too. Thank you. 118 00:11:55,794 --> 00:11:59,816 I see that it's not easy to make money. So, I introduced some work for you. 119 00:12:01,396 --> 00:12:05,599 My friend's wife is opening a big hotel. 120 00:12:06,043 --> 00:12:07,956 So this… 121 00:12:09,837 --> 00:12:11,869 - This… television advertisement? - No. 122 00:12:12,572 --> 00:12:14,217 Isn't there something like this? 123 00:12:14,503 --> 00:12:17,153 This? Ah, billboard? 124 00:12:18,849 --> 00:12:21,517 How much is jjajangmyun? How much is jjambong? 125 00:12:21,710 --> 00:12:23,686 At the bottom, it's written "Best service." 126 00:12:24,527 --> 00:12:27,306 Menu board! Design the menu board. 127 00:12:28,464 --> 00:12:30,356 Menu board. Okay. 128 00:12:31,098 --> 00:12:34,306 But you seem close with your friend's wife? 129 00:12:34,395 --> 00:12:37,758 What are you talking about? You know how hard it is to keep a friend. 130 00:12:38,179 --> 00:12:40,700 I'm not even close with my wife. 131 00:12:42,223 --> 00:12:44,101 Friend's wife. It's a bit hard. 132 00:12:44,652 --> 00:12:46,071 Be careful. 133 00:12:46,766 --> 00:12:47,519 Yeah? 134 00:12:48,597 --> 00:12:50,780 No matter what, be careful. 135 00:12:52,628 --> 00:12:53,500 Okay. 136 00:13:05,070 --> 00:13:06,686 That! Just take that home! 137 00:13:07,076 --> 00:13:09,149 Eat this! It's getting cold! 138 00:13:14,502 --> 00:13:15,488 I should just call the police. How's that? 139 00:13:15,819 --> 00:13:18,789 Why police? Our country's police is very busy. 140 00:13:31,567 --> 00:13:33,755 It's raining now... Is there something wrong with you? 141 00:13:35,597 --> 00:13:36,250 Hello! 142 00:13:36,438 --> 00:13:40,936 No. Just that it's raining, and my body is not that well. 143 00:13:41,530 --> 00:13:44,174 I need to exercise my body. I like to play basketball too. 144 00:13:44,381 --> 00:13:45,630 And the basketball stand is here. 145 00:13:46,566 --> 00:13:49,162 Also, I like to eat ddukkbokki, but I don't want to eat alone. 146 00:13:49,316 --> 00:13:50,537 I want to eat with you. 147 00:13:50,801 --> 00:13:53,570 But I can't help it if you don't like it. Just that. 148 00:13:55,161 --> 00:13:57,368 That's great! Just that simple! 149 00:13:57,630 --> 00:13:59,352 Coach Choi likes complicated man? 150 00:14:00,392 --> 00:14:01,922 You don't seem to be that kind of person. 151 00:14:20,647 --> 00:14:21,702 Oh, hi! 152 00:14:22,818 --> 00:14:26,155 Sorry, sorry. I was out already, but the upper level was like… 153 00:14:26,328 --> 00:14:28,172 I'm really sorry to have asked you to come when you're so busy. 154 00:14:28,248 --> 00:14:30,034 This is the time I can take a break. 155 00:14:30,224 --> 00:14:33,625 Look. Everyone said there're meeting clients. They are actually taking a rest. 156 00:14:34,110 --> 00:14:36,131 But, why did you quit? 157 00:14:36,902 --> 00:14:39,162 Ah, I opened a company with my friends. 158 00:14:39,252 --> 00:14:41,003 Ah, my name card is here. 159 00:14:44,966 --> 00:14:48,051 Bond Factory? Hey, that's cool! 160 00:14:48,109 --> 00:14:50,999 It's good to be young. I'm old, and become more timid. 161 00:14:51,087 --> 00:14:53,872 Recently, I'll even have to be careful with my boss whenever I leave. 162 00:14:54,308 --> 00:14:58,273 But, don't tell me that you want to do advertisement for our company? 163 00:14:59,410 --> 00:15:01,050 Recently, I have been with contact over there. 164 00:15:01,072 --> 00:15:03,211 We're still working with Koryeo Planning this year. 165 00:15:04,441 --> 00:15:08,220 Do you have any work? The market is doing well now. 166 00:15:08,550 --> 00:15:09,611 How many staff do you have? 167 00:15:11,236 --> 00:15:14,068 Jo Hae Yun CD who is working with me. 168 00:15:14,576 --> 00:15:18,013 And also the copywriter, Kyun Tae. Just the three of us. 169 00:15:19,672 --> 00:15:24,021 I know, I know. Hey, that's really great! 170 00:15:24,834 --> 00:15:26,628 Aigoo, doesn't even give me a longer time. 171 00:15:26,779 --> 00:15:28,310 I think not even the servant will be treated like this. 172 00:15:29,773 --> 00:15:33,478 Please contact me when you have the time. I have many things I want to consult you. 173 00:15:33,539 --> 00:15:35,367 I'll get in contact you. 174 00:15:35,453 --> 00:15:36,010 Yes. 175 00:15:36,155 --> 00:15:37,663 - Congratulations for the opening of Bond Factory. - Ah, yes. 176 00:15:43,001 --> 00:15:45,204 It can't be this way! 177 00:15:45,480 --> 00:15:48,167 Lee Ha Ru needs to go away! 178 00:15:49,092 --> 00:15:51,960 Hey! What are you guys doing? 179 00:15:54,778 --> 00:15:56,229 Lee Ha Ru, go back! 180 00:16:11,263 --> 00:16:14,327 Ji Poong Ho, you really like to do strange things! 181 00:16:26,480 --> 00:16:30,434 2009 National Team Selection Application Form? 182 00:16:46,588 --> 00:16:47,874 Ah! I'm bored to death! 183 00:16:49,186 --> 00:16:53,141 5, 4, 3… 184 00:16:55,779 --> 00:16:56,698 What? 185 00:16:57,416 --> 00:16:59,931 2, 1… 186 00:17:01,448 --> 00:17:02,635 Coming out! Coming out! 187 00:17:06,578 --> 00:17:07,399 Bravo. 188 00:17:09,684 --> 00:17:10,921 Hey… Hey… 189 00:17:14,702 --> 00:17:16,399 Ah, you must be feeling touched! 190 00:17:16,790 --> 00:17:19,846 How's it like to take part in the National Team Selection? 191 00:17:21,071 --> 00:17:23,686 Selection? What do you mean how? 192 00:17:24,276 --> 00:17:26,321 Of course it's like becoming a country's representative like me. 193 00:17:26,478 --> 00:17:27,588 Country's representative? 194 00:17:35,302 --> 00:17:39,053 Hey! Take down all the photos on my locker! 195 00:17:39,199 --> 00:17:41,253 Those are your guardian angels, 196 00:17:41,254 --> 00:17:44,253 because I can't always stay by your side and protect you. 197 00:17:45,942 --> 00:17:47,639 How good would it be if I have two bodies? 198 00:17:47,640 --> 00:17:50,440 Hey! Hey, hey, hey! 199 00:17:50,779 --> 00:17:52,611 I know. I know your feeling. 200 00:17:53,636 --> 00:17:56,415 So, you'll just have to practice well. 201 00:17:57,711 --> 00:18:00,850 I'm going. Ah, so pretty. 202 00:18:02,434 --> 00:18:05,399 This fellow… can't I kick him… 203 00:18:06,815 --> 00:18:09,847 Yah, Lee Ha Ru! Don't panic! 204 00:18:10,395 --> 00:18:12,929 I take a fancy to you. You'll definitely be in the national team. 205 00:18:13,165 --> 00:18:13,947 You got it? 206 00:18:14,834 --> 00:18:17,809 Don't give up. Oppa is here. 207 00:18:34,207 --> 00:18:38,429 I heard you guys are mentally exhausted, so I prepared this. 208 00:18:38,926 --> 00:18:41,737 Hey! Minnow*! (*Very small European freshwater fish) 209 00:18:43,527 --> 00:18:45,314 Let's eat together with Hwal! 210 00:18:45,362 --> 00:18:48,075 - He'll be back pretty late. - He's busy looking for work. 211 00:18:48,628 --> 00:18:49,653 Our Hyun Tae… 212 00:18:52,438 --> 00:18:53,936 You should eat more. 213 00:18:55,062 --> 00:18:56,775 - Eat more! - Eat? 214 00:18:57,237 --> 00:18:58,133 Eat more. 215 00:18:59,621 --> 00:19:01,226 What? Discrimination treatment? 216 00:19:02,254 --> 00:19:04,901 - Can't you just eat later? - Such a bully. 217 00:19:05,583 --> 00:19:07,639 - Is it good? - Delicious, delicious. 218 00:19:08,194 --> 00:19:10,930 Ahjussi, who…? 219 00:19:11,522 --> 00:19:13,493 Ah, yeah! You two met for the first time? 220 00:19:13,957 --> 00:19:16,065 - This is Ha Ru! - Ah, Ha Ru! 221 00:19:16,143 --> 00:19:18,244 This is Kang Sang Hee, our friend. 222 00:19:18,521 --> 00:19:19,651 Hi, Ha Ru. 223 00:19:21,263 --> 00:19:22,290 Hello. 224 00:19:25,069 --> 00:19:28,040 But, is this unnie Ahjussi's girlfriend? 225 00:19:29,302 --> 00:19:31,851 This… it's a little bit… to say she's my girlfriend… How should I say... 226 00:19:32,636 --> 00:19:33,873 Everyone's lover? 227 00:19:34,841 --> 00:19:35,811 Sang Hee, you're here. 228 00:19:36,360 --> 00:19:38,789 Hwal, you came home just on time. 229 00:19:40,210 --> 00:19:41,760 Hey, nobody knows, right? 230 00:19:43,682 --> 00:19:46,247 Hey, what are you guys doing? Talking behind my back? 231 00:19:47,303 --> 00:19:48,505 You have sharp ears. 232 00:19:49,368 --> 00:19:53,764 Right! It's too boring here without alcohol! 233 00:19:55,882 --> 00:20:00,567 Especially our Hyun Tae! Drink a cup. 234 00:20:02,868 --> 00:20:05,537 Especially our Hwal! Another cup. 235 00:20:07,159 --> 00:20:11,146 Hey, you two don't fight anymore! Must get along well! 236 00:20:11,523 --> 00:20:12,416 Got it?! 237 00:20:14,461 --> 00:20:18,056 Love and passion, both must be happy. 238 00:20:18,643 --> 00:20:19,971 For this, cheers! 239 00:20:20,773 --> 00:20:22,831 Cheers! Cheers! 240 00:20:27,992 --> 00:20:29,588 Such cute fellows! 241 00:20:31,149 --> 00:20:32,820 Cute fellows! 242 00:20:37,065 --> 00:20:37,867 What are you doing? 243 00:20:38,995 --> 00:20:41,605 - I'm really falling out… - Our Hae Yun… 244 00:20:42,227 --> 00:20:45,493 Our Hae Yun, let's drink too. Another one. 245 00:21:09,443 --> 00:21:10,175 Alright. 246 00:21:21,638 --> 00:21:24,306 How's this. Nice, right? 247 00:21:25,886 --> 00:21:26,475 Alright. 248 00:21:30,849 --> 00:21:34,293 Ah, right! You went to meet with Halla Electronics, right? 249 00:21:35,759 --> 00:21:36,705 Got rejected? 250 00:21:37,160 --> 00:21:39,317 It seems you want me to get rejected. 251 00:21:42,405 --> 00:21:45,299 You lost out on Tae Yang Beer and Kokoma Juice, you still don't understand? 252 00:21:45,479 --> 00:21:47,265 Was Halla Electronics shot? Why would they give us work? 253 00:21:47,605 --> 00:21:51,129 Also, I'm asking you to try Koryeo Planning. If you plead for it, we might get something. 254 00:21:51,475 --> 00:21:52,950 Just do your own things! 255 00:21:54,811 --> 00:21:56,308 We'll need something to do. 256 00:22:03,953 --> 00:22:06,142 Ha Ru, what's wrong? 257 00:22:06,765 --> 00:22:08,745 You're wearing a skirt? Where are you going? 258 00:22:09,230 --> 00:22:10,924 I always dress like this. 259 00:22:16,729 --> 00:22:19,215 Oppa, I'll give you more milk? 260 00:22:22,966 --> 00:22:24,295 Too much milk was left. 261 00:22:26,592 --> 00:22:28,198 Oppa, Oppa! Do you know? 262 00:22:28,302 --> 00:22:30,571 Yesterday, someone at the skating training 263 00:22:30,572 --> 00:22:33,571 doesn't even know there was this big hole on his butt! 264 00:22:33,622 --> 00:22:37,561 The people were saying like: "Hey, there's a hole on your butt!" 265 00:22:39,218 --> 00:22:40,363 Oppa! Oppa! 266 00:22:43,786 --> 00:22:44,567 Oppa! 267 00:22:52,516 --> 00:22:54,656 It's warm, how about taking he curtains in? 268 00:22:55,010 --> 00:22:56,432 I'll do it today. 269 00:22:58,468 --> 00:23:02,183 You guys too, don't even think about going back to Koryeo Planning. 270 00:23:03,082 --> 00:23:05,218 At least a leaflet would be good. 271 00:23:15,356 --> 00:23:16,855 Ha Ru! 272 00:23:19,475 --> 00:23:20,374 Coach Nam! 273 00:23:22,021 --> 00:23:25,489 Dad! Why have you guys come without telling me?! 274 00:23:25,815 --> 00:23:27,265 Of course we'll come looking for you here. 275 00:23:30,055 --> 00:23:31,497 What are you holding? 276 00:23:32,189 --> 00:23:33,186 Man's underwear. 277 00:23:36,196 --> 00:23:41,090 This… I made this. I think it might taste really bad. 278 00:23:42,571 --> 00:23:44,226 Wow! It's soysauce beef! 279 00:23:44,624 --> 00:23:46,932 Wow! Such a nice house! 280 00:23:48,781 --> 00:23:50,690 - How's everything at home? - Umm… yes. 281 00:23:50,774 --> 00:23:55,280 - Where's Oppa? At work? - Ha Ru! My shirt's button… 282 00:23:58,116 --> 00:24:00,285 - Who? - Ha Ru, I want to eat. 283 00:24:02,593 --> 00:24:03,455 Who are you? 284 00:24:17,184 --> 00:24:21,995 You're not a maid, why are you washing other's underwear? 285 00:24:22,074 --> 00:24:23,260 No, Dad. 286 00:24:23,286 --> 00:24:24,754 What no? 287 00:24:25,103 --> 00:24:26,950 There're things like quits and mattresses outside too. 288 00:24:27,168 --> 00:24:30,024 Are you also doing all the washing and cooking? 289 00:24:30,664 --> 00:24:33,417 Since it's already like this, why didn't you come back? 290 00:24:33,800 --> 00:24:35,599 Still live with these guys… 291 00:24:35,892 --> 00:24:37,935 Father... That… 292 00:24:38,010 --> 00:24:42,054 We treat Ha Ru like our real sister. So maybe our behaviour is a bit… 293 00:24:43,292 --> 00:24:46,965 So in Seoul, getting close means you can simply get other people to do things? 294 00:24:47,438 --> 00:24:50,770 Coach Nam! I'm practicing hard in skating here. 295 00:24:51,092 --> 00:24:54,074 This time, I'll even be attending the selection for National Team! 296 00:24:54,152 --> 00:24:55,977 - Really?! - Of course it's real! 297 00:24:55,978 --> 00:24:57,722 A person who wants to be in the national team, 298 00:24:57,748 --> 00:25:00,014 is it appropriate to wash other's underwear here? 299 00:25:01,541 --> 00:25:03,725 But, are you going to school? 300 00:25:10,198 --> 00:25:11,417 This is my room. 301 00:25:14,716 --> 00:25:15,810 Why is there a dog here? 302 00:25:17,108 --> 00:25:20,714 Our Wal! Oppa gave it to me. Pretty, right? 303 00:25:21,686 --> 00:25:25,618 Why keep a dog at home? So strange. 304 00:25:26,169 --> 00:25:28,118 Coach Nam, I have two pairs of skates. 305 00:25:28,508 --> 00:25:32,651 These skates is from Oppa. These skates is from my coach. 306 00:25:34,568 --> 00:25:36,265 Where's our Coach Shin? 307 00:25:36,507 --> 00:25:38,068 I've changed Coach. 308 00:25:38,457 --> 00:25:40,150 Why changed such a good coach? 309 00:25:40,203 --> 00:25:43,283 A coach named Choi Su In. She's a great coach too. 310 00:25:43,907 --> 00:25:44,768 Where's that? 311 00:25:46,144 --> 00:25:47,114 That's Oppa's room. 312 00:25:50,515 --> 00:25:51,449 You can just go in? 313 00:25:51,857 --> 00:25:52,580 No. 314 00:25:52,716 --> 00:25:55,805 Why not? The door is not locked? You can just go in. 315 00:25:55,806 --> 00:25:57,648 It can be closed! 316 00:25:57,738 --> 00:25:59,268 Do you have to clean up the dog's mess too? 317 00:26:00,186 --> 00:26:03,405 Skating, cooking, washing, cleaning, and cleaning dog's mess… 318 00:26:03,406 --> 00:26:04,287 where do you have the time? 319 00:26:04,289 --> 00:26:07,542 Coach Nam! Wal, bite him! Bite him! 320 00:26:07,690 --> 00:26:09,750 - I'm the monster! - Wal, bite him! Bite him! 321 00:26:09,792 --> 00:26:12,777 Let's see the place you skate. 322 00:26:14,146 --> 00:26:19,590 Don't! I hate dog! I'm scared! I'm going to bite! Bite! 323 00:26:20,096 --> 00:26:22,128 You don't even know how popular our coach is! 324 00:26:22,225 --> 00:26:24,470 Everyone wants to be taught by our coach. 325 00:26:24,503 --> 00:26:26,203 She's 100 times better then Coach Nam! 326 00:26:27,186 --> 00:26:28,034 Hey, Lee Ha Ru! 327 00:26:28,753 --> 00:26:30,621 Hey! What are you doing over there? 328 00:26:30,707 --> 00:26:34,080 Hurry up and take it! I've been preparing this for you since the morning! 329 00:26:34,126 --> 00:26:35,998 Bring it up! Bring it up! 330 00:26:36,033 --> 00:26:37,357 - Accept it! - Bring it up quickly! 331 00:26:37,811 --> 00:26:39,673 Who is he? What's he doing? 332 00:26:39,917 --> 00:26:41,545 No, Dad. Ignore him. 333 00:26:42,201 --> 00:26:42,997 Father?! 334 00:26:44,583 --> 00:26:45,786 W…Wait… 335 00:26:47,886 --> 00:26:50,560 Hello. I'm paying my respect to you, Father. 336 00:26:51,031 --> 00:26:52,413 Deep bowing twice… Isn't that to pay respect to the dead? 337 00:26:52,599 --> 00:26:56,664 Hello. I'm Ha Ru's boyfriend. My name is Ji Poong Ho. 338 00:26:57,152 --> 00:27:00,859 - What a strange guy. - He looks so adorable. 339 00:27:00,963 --> 00:27:03,257 No, no… It's a pleasure to meet with you. Hello. 340 00:27:08,373 --> 00:27:12,954 Is she Ha Ru? She skates so well. 341 00:27:13,817 --> 00:27:16,562 Ah, Father. You don't have to worry about Ha Ru. 342 00:27:16,831 --> 00:27:19,673 I'll protect her well. 343 00:27:19,922 --> 00:27:23,244 Lee Ha Ru! Your knee! Movements must be perfect! 344 00:27:27,576 --> 00:27:30,666 The coach is so strict. No wonder she can teach her well. 345 00:27:32,463 --> 00:27:34,181 Father, eat while you watch. 346 00:27:41,636 --> 00:27:44,593 Hey! Ha Ru skating techniques improved a lot! 347 00:27:45,212 --> 00:27:46,782 You had a look at the ice rink? 348 00:27:49,556 --> 00:27:52,381 It seems you guys work together here? 349 00:27:52,475 --> 00:27:53,484 Yes, yes… 350 00:27:55,761 --> 00:27:59,809 After skating, you'll still have to work here. It must be tiring, right? 351 00:28:01,821 --> 00:28:03,159 If you have to work here… 352 00:28:03,315 --> 00:28:05,627 Do you have to work all day here? 353 00:28:06,549 --> 00:28:10,039 I'm very busy! School… Skating… School… Skating… 354 00:28:10,381 --> 00:28:12,180 Where do I have the time to come here? 355 00:28:14,446 --> 00:28:18,117 The photo looks good! Do you like this kind of photos? 356 00:28:18,388 --> 00:28:21,040 I look at it because of work! 357 00:28:22,503 --> 00:28:23,413 This job is good! 358 00:28:24,096 --> 00:28:26,890 No. I'll look for a rented apartment. 359 00:28:27,290 --> 00:28:30,507 Dad! I'm living well. Why? 360 00:28:31,973 --> 00:28:35,598 Oppa! Persuade Dad! Aren't you good at talking? 361 00:28:39,382 --> 00:28:41,070 If that's what you wish for, alright then. 362 00:28:42,182 --> 00:28:43,473 Take Ha Ru out. 363 00:28:44,129 --> 00:28:44,957 Oppa. 364 00:28:45,059 --> 00:28:47,851 It was not my will to take her anyway at the beginning. 365 00:28:48,239 --> 00:28:50,606 If that's what you really want, of course you can do that. 366 00:28:50,646 --> 00:28:54,552 - No, that's not it. We'll be good from now on. - Hey! Stay aside. 367 00:28:54,817 --> 00:29:00,532 Shin! When the adult is talking, can't you listen quietly? 368 00:29:00,736 --> 00:29:01,729 Okay, that's it. 369 00:29:05,393 --> 00:29:07,601 Do you have to say that? 370 00:29:15,937 --> 00:29:17,662 Let's continue our discussion! 371 00:29:19,270 --> 00:29:20,751 Are these all the information we have? 372 00:29:33,704 --> 00:29:36,200 Just put up with it here for today. This is my room. 373 00:29:37,412 --> 00:29:38,799 That's alright. Just leave it. 374 00:29:39,177 --> 00:29:40,237 Sorry. 375 00:29:41,215 --> 00:29:43,009 - Father, please come in. - Come in. 376 00:29:45,444 --> 00:29:47,939 What's your relationship with Hwal? 377 00:29:48,689 --> 00:29:50,425 Ah, we're friends since young. 378 00:29:51,203 --> 00:29:52,219 Ah, childhood friends. 379 00:29:52,768 --> 00:29:54,487 That's not it neither. Since junior high… 380 00:29:55,283 --> 00:29:58,995 - So, all living together… - Yes, yes. Three of us. 381 00:29:59,246 --> 00:30:00,394 - Living together? - Yes. 382 00:30:00,799 --> 00:30:02,820 So, please take a rest. 383 00:30:03,617 --> 00:30:04,201 Thank you. 384 00:30:07,598 --> 00:30:09,275 That's my room. 385 00:30:10,039 --> 00:30:10,927 Take a rest. 386 00:30:19,195 --> 00:30:22,303 Maybe because it's a young people's room, it feels different. 387 00:30:24,965 --> 00:30:26,399 Who's going to sleep on the bed? 388 00:30:27,291 --> 00:30:28,663 Aigoo… you're really… 389 00:30:31,929 --> 00:30:32,841 I'm here! 390 00:30:33,136 --> 00:30:34,771 What's wrong, Jo kun? 391 00:30:38,057 --> 00:30:39,323 Going to do your work here again? 392 00:30:40,005 --> 00:30:42,617 No. I've decided to live here. 393 00:30:43,085 --> 00:30:46,005 That's great, I'm short of money to pay rent anyway. 394 00:30:46,812 --> 00:30:48,476 You can pay for it then. 395 00:30:49,791 --> 00:30:51,431 You can't even take jokes. 396 00:30:52,460 --> 00:30:56,053 Ha Ru's Dad and coach are at the house now. 397 00:30:56,836 --> 00:31:00,845 My room has turned into a guest room. Looks like I have to seek refuge here. 398 00:31:01,230 --> 00:31:02,696 That's ok. Be my guest. 399 00:31:03,101 --> 00:31:05,910 Ah, that's right! Tell me the names of those clients that you know. 400 00:31:06,201 --> 00:31:07,355 Why do you need those names? 401 00:31:07,473 --> 00:31:09,467 From today onwards, Hyun Tae and I will be doing client servicing. 402 00:31:09,655 --> 00:31:11,484 There's Hwal. So why do you guys have to do it? 403 00:31:11,849 --> 00:31:14,657 That guy can't pull down his face to do menial tasks. 404 00:31:15,124 --> 00:31:16,068 We're all going mad. 405 00:31:22,516 --> 00:31:23,607 I didn't order coffee. 406 00:31:27,099 --> 00:31:30,543 Hey! Aren't you going to greet me? 407 00:31:40,090 --> 00:31:40,946 Thank you. 408 00:31:48,052 --> 00:31:50,366 Noona, your lover is really strange. 409 00:31:50,524 --> 00:31:52,189 He's not my lover. 410 00:31:52,357 --> 00:31:53,386 Hey, you are bad-mouthing me, right? 411 00:32:03,996 --> 00:32:05,325 Hey, can I put my luggage upstairs? 412 00:32:06,966 --> 00:32:08,374 Oh, I'm beat! 413 00:32:08,839 --> 00:32:12,681 Hey, hey! Where are you going? 414 00:32:12,979 --> 00:32:13,756 Upstairs! 415 00:32:14,242 --> 00:32:15,996 Why are you going upstairs? 416 00:32:17,774 --> 00:32:19,197 What's wrong with you? You're embarassing me. 417 00:32:19,203 --> 00:32:20,644 No, no, no! 418 00:32:21,379 --> 00:32:22,299 What are you laughing at? 419 00:32:22,703 --> 00:32:25,626 Hey! What are you doing? 420 00:32:25,970 --> 00:32:26,593 Hey! 421 00:32:26,600 --> 00:32:28,582 Hello. I am Jo Hae Yun from Bond Factory. 422 00:32:29,771 --> 00:32:31,537 I want to confirm the time that we are meeting. 423 00:32:33,198 --> 00:32:36,392 Really? Then I'll wait a while more. 424 00:32:36,963 --> 00:32:42,200 Have you arrived? Sorry, I'll be there very soon. 425 00:32:49,859 --> 00:32:50,607 Oh, so sorry. 426 00:32:52,301 --> 00:32:56,113 - Hello, I'm Jo Hae Yun from Bond Factory. - Oh, yes. I'm a bit busy now. Sorry. 427 00:32:58,473 --> 00:33:00,004 Yes, I'm waiting right now. 428 00:33:06,440 --> 00:33:10,639 No, that's ok. We'll meet again next time then. 429 00:33:13,117 --> 00:33:13,828 Yes! 430 00:33:24,057 --> 00:33:27,414 There are no injuries these two days so your body don't feel right, is it? 431 00:33:28,078 --> 00:33:29,580 Why did you dash towards there? 432 00:33:31,147 --> 00:33:34,114 Lee Ha Ru, come over here. Yoon Hye Jin, come here! 433 00:33:36,836 --> 00:33:39,404 What's wrong with you today? Is your body... 434 00:33:45,591 --> 00:33:47,928 Being able to take good care of your body also reflects a competitor's ability. 435 00:33:48,636 --> 00:33:49,668 Go back and rest today! 436 00:33:49,696 --> 00:33:53,084 No, the selection of the National team is coming soon. 437 00:33:53,287 --> 00:33:55,649 I should still maintain some standard even if I were to come in last. 438 00:33:56,499 --> 00:33:57,925 I will also work hard today. 439 00:34:11,490 --> 00:34:12,256 What are you doing? 440 00:34:13,304 --> 00:34:14,507 Can't you see? 441 00:34:17,265 --> 00:34:20,323 Are you practicing what to do after sending me away? 442 00:34:20,692 --> 00:34:23,025 Before you came, everyone also did their own things very well. 443 00:34:24,808 --> 00:34:26,195 It would be like this in the future too. 444 00:34:27,398 --> 00:34:29,040 So it's alright if I stay? 445 00:34:29,674 --> 00:34:33,223 It's up to you to stay or not. It doesn't concerned me. 446 00:34:35,108 --> 00:34:39,005 Am I a spirit? It doesn't matter if we are together or not? 447 00:34:39,451 --> 00:34:41,060 How can it not concern you? 448 00:34:42,727 --> 00:34:44,176 That's Hyun Tae's! 449 00:34:53,368 --> 00:34:54,713 No, that's okay. 450 00:34:57,134 --> 00:34:58,437 Where else do we need to go? 451 00:34:58,967 --> 00:35:00,454 Let's see a few more. 452 00:35:01,485 --> 00:35:04,259 Then let's eat something and rest first. My feet really hurt. 453 00:35:04,731 --> 00:35:06,546 Is there a beggar in your stomach? 454 00:35:09,157 --> 00:35:13,240 Seoul is really huge! Just walking around, I'm dead beat! 455 00:35:13,502 --> 00:35:16,012 Spent the whole day looking for rental apartment? 456 00:35:20,108 --> 00:35:21,430 Did you make this soup? 457 00:35:22,259 --> 00:35:25,339 At home, you weren't even once allowed to touch water. 458 00:35:26,322 --> 00:35:28,726 Is it, Dad? When? 459 00:35:32,625 --> 00:35:37,036 This soup would go well with a glass of wine. 460 00:35:37,353 --> 00:35:39,940 We have plenty of wine in this house. Want a glass? 461 00:35:40,283 --> 00:35:41,064 Really? 462 00:35:41,338 --> 00:35:44,235 Can you really just stop at one glass? Don't drink! 463 00:35:47,217 --> 00:35:50,528 Everyone says the property price has lowered, but why is rental still so expensive? 464 00:35:51,383 --> 00:35:53,244 Paying it every month would be mad! 465 00:35:53,526 --> 00:35:54,772 Yes, it's not easy. 466 00:35:55,085 --> 00:35:57,633 Everyone says Seoul's monthly rental apartment is more vicious than loansharks. 467 00:35:58,353 --> 00:35:59,898 Stop saying useless things. 468 00:36:00,287 --> 00:36:01,666 I've already set my eyes on many places. 469 00:36:01,881 --> 00:36:03,179 Come along with me to see tomorrow. 470 00:36:03,690 --> 00:36:04,895 Dad... 471 00:36:09,228 --> 00:36:13,467 Jerocon, AN and Ina as well. 472 00:36:14,074 --> 00:36:16,601 Recently, advertising companies are not doing too well. 473 00:36:17,592 --> 00:36:18,761 How was the place you went to see? 474 00:36:18,998 --> 00:36:20,196 It's the same with mine. 475 00:36:20,971 --> 00:36:24,738 But it's really tough on you, even sleeping has become inconvenient. 476 00:36:27,180 --> 00:36:30,821 So, so. What's Hwal doing? 477 00:36:37,445 --> 00:36:39,769 Just like his usual self, he's eating now. 478 00:36:40,970 --> 00:36:41,759 Crazy man. 479 00:36:42,762 --> 00:36:43,911 How's Ha Ru? Is she alright? 480 00:36:44,090 --> 00:36:47,397 The same. We just have to buck up. 481 00:36:47,757 --> 00:36:50,202 - Tomorrow will be another tough day. - Ok. Keep in contact again. 482 00:36:51,310 --> 00:36:52,030 Ok. 483 00:37:00,769 --> 00:37:02,071 How are you going to deal with Ha Ru's problem? 484 00:37:03,570 --> 00:37:04,700 She is going to leave. 485 00:37:07,687 --> 00:37:09,450 How could someone like you be my friend? 486 00:37:15,960 --> 00:37:19,578 Why must that woman's husband be you? 487 00:37:42,282 --> 00:37:45,751 Jo kun, come here for a while. 488 00:37:49,596 --> 00:37:50,895 What have you been doing since just now? 489 00:37:55,183 --> 00:37:58,835 What's this? Why must the chocolate be eaten with tomato sauce? 490 00:37:59,208 --> 00:38:00,368 Try it first. 491 00:38:00,787 --> 00:38:02,053 It would be a strange feeling. 492 00:38:09,899 --> 00:38:10,902 It's tasty, right? 493 00:38:12,584 --> 00:38:16,148 I feel that you have the gift of taste. 494 00:38:17,483 --> 00:38:19,827 If you change your character, we would be suited to live together. 495 00:38:20,594 --> 00:38:21,879 Why must I change my character? 496 00:38:22,309 --> 00:38:23,900 I'll just have to change the character of the person I like. 497 00:38:23,901 --> 00:38:25,600 Then it would be ok to stay together. 498 00:38:26,149 --> 00:38:27,136 Is that right? 499 00:38:28,152 --> 00:38:32,615 Jo kun, once you finished this, you must brush your teeth before you sleep. 500 00:38:36,621 --> 00:38:37,559 You must not come up! 501 00:38:38,104 --> 00:38:38,886 I know. 502 00:38:39,059 --> 00:38:40,625 - Good night. - I know! 503 00:38:43,228 --> 00:38:44,244 Hey, Kang Sang Hee! 504 00:38:45,022 --> 00:38:45,643 Why? 505 00:38:46,106 --> 00:38:47,272 You want to sleep with me, right? 506 00:38:50,008 --> 00:38:51,039 I'm not able to live. 507 00:38:52,903 --> 00:38:54,252 I can't live already! 508 00:38:54,377 --> 00:38:55,098 Hey, Kang Sang Hee! 509 00:38:56,928 --> 00:38:57,650 Why? 510 00:38:57,741 --> 00:38:58,694 Do you really need me? 511 00:39:03,184 --> 00:39:05,559 Hey, hey, hey! Kang Sang Hee! 512 00:39:31,699 --> 00:39:34,572 Jo Hae Yun! Your present for singing! 513 00:39:35,403 --> 00:39:36,204 Good night! 514 00:39:38,762 --> 00:39:40,527 How pathetic. 515 00:39:47,812 --> 00:39:49,238 I'm in the pink of health. 516 00:39:49,670 --> 00:39:51,700 My stamina has also become very good. 517 00:39:52,228 --> 00:39:54,107 Where is it? It's obvious that only bones are left. 518 00:39:59,542 --> 00:40:03,886 Dad, you really don't know just how well those Oppas treat me. 519 00:40:04,144 --> 00:40:06,933 I've also cooked and washed clothes when I was at home. 520 00:40:07,372 --> 00:40:10,132 I'm a free-loader here, so it's only right that I'm doing some of those chores. 521 00:40:10,567 --> 00:40:12,927 That's a nanny's job! 522 00:40:16,580 --> 00:40:19,098 Stop bickering. Just prepare to move out. 523 00:40:19,797 --> 00:40:21,062 This is not where you should be staying. 524 00:40:23,444 --> 00:40:25,292 What can Dad understand by just seeing the surface? 525 00:40:26,388 --> 00:40:28,350 You really don't have to worry. 526 00:40:28,734 --> 00:40:31,371 It's been for a few months, all the Oppa have gotten used to it. 527 00:40:31,633 --> 00:40:33,391 Really, your Oppa should have said something. 528 00:40:33,441 --> 00:40:36,977 It would be good if he could say he would take good care of you. 529 00:40:37,457 --> 00:40:39,543 Am I a kid? Why do I need taking care of? 530 00:40:39,556 --> 00:40:40,922 Then are you an adult? 531 00:40:42,009 --> 00:40:45,509 Go to sleep immediately. We'll go early tomorrow to see houses. 532 00:40:47,212 --> 00:40:48,324 I'm not going! 533 00:40:50,221 --> 00:40:52,199 - Ha Ru, are there any alcohol around here? - There isn't any! 534 00:40:54,134 --> 00:40:55,400 Just now he said there are some. 535 00:41:03,639 --> 00:41:04,388 That's good. 536 00:41:07,595 --> 00:41:08,806 We are also worried about that. 537 00:41:09,692 --> 00:41:18,245 Ha Ru should find a good marriage now that she's left her hometown. 538 00:41:18,724 --> 00:41:20,076 We are only worried about this. 539 00:41:20,920 --> 00:41:22,014 Of course you would be worried about this. 540 00:41:22,574 --> 00:41:25,329 Which parent would not worry about their daughter living with a bunch of men? 541 00:41:26,207 --> 00:41:28,351 But we really dote on Ha Ru. 542 00:41:29,039 --> 00:41:31,120 We made a mistake because we got too closed. 543 00:41:31,910 --> 00:41:34,128 I will definitely change in future. 544 00:41:34,263 --> 00:41:37,422 You see, I really like what you said. 545 00:41:37,525 --> 00:41:42,296 It would be good if Hwal would say the same thing. 546 00:41:43,327 --> 00:41:48,800 If that's the case, you guys and I would feel better. 547 00:41:49,222 --> 00:41:52,564 Why is his character so bad? 548 00:41:52,623 --> 00:41:56,159 That guy not only has lots of secrets, his heart is also a bit twisted. 549 00:41:57,157 --> 00:41:58,860 Isn't there a movie about a double spy? 550 00:41:59,373 --> 00:42:01,734 He'd be so suitable to act as the villain. 551 00:42:04,643 --> 00:42:09,676 That character must have been shot dead at the end of the movie! 552 00:42:13,035 --> 00:42:15,027 - That's right! - He was shot dead. 553 00:42:19,659 --> 00:42:20,848 What's your name? 554 00:42:21,206 --> 00:42:21,989 Hyun Tae. 555 00:42:22,404 --> 00:42:23,814 - What? - Hyun Tae. Jang Hyun Tae. 556 00:42:24,010 --> 00:42:24,640 Hyun Tae. 557 00:42:28,328 --> 00:42:28,915 Hyun Tae! 558 00:42:29,119 --> 00:42:29,696 Yes? 559 00:42:31,447 --> 00:42:32,603 What does your father do? 560 00:42:35,306 --> 00:42:38,701 He used to be a soldier, but he's in a village now. 561 00:42:40,702 --> 00:42:41,538 What rank? 562 00:42:41,920 --> 00:42:42,822 One star. 563 00:42:44,528 --> 00:42:47,692 - General? Salute! - Yes. Yes, salute! 564 00:42:52,222 --> 00:42:53,474 That's why you're a bit different. 565 00:42:54,382 --> 00:42:55,844 I'm not the one with stars. 566 00:42:58,421 --> 00:43:00,733 Come, General. Cheers! 567 00:43:29,402 --> 00:43:31,610 Let's hang the curtains together. 568 00:43:34,904 --> 00:43:35,878 We'll do it another time. 569 00:43:38,423 --> 00:43:39,528 Don't feel like it? 570 00:43:44,450 --> 00:43:46,762 Would Oppa really be ok if I leave? 571 00:43:53,105 --> 00:43:57,270 Looks like it really doesn't matter... whether I'm here or not. 572 00:44:29,846 --> 00:44:31,688 Hey, put it down. 573 00:44:48,518 --> 00:44:49,797 When did you start feeling like this? 574 00:45:08,277 --> 00:45:09,009 Lee Ha Ru. 575 00:45:13,020 --> 00:45:17,915 Ha Ru, wake up and take your medicine. 576 00:45:42,927 --> 00:45:46,869 But Oppa, it's a bit awkward. 577 00:45:59,863 --> 00:46:01,833 Should have said something when you're not feeling well. 578 00:46:02,291 --> 00:46:03,526 Your head's burning! 579 00:46:57,335 --> 00:46:58,802 Now this is even hotter. 580 00:47:00,191 --> 00:47:01,310 Are you better? 581 00:47:05,421 --> 00:47:06,811 What time is it now? 582 00:47:07,919 --> 00:47:09,749 It's still dark, sleep a while more. 583 00:47:15,133 --> 00:47:17,429 I should be working at this time, but I ended up doing this. 584 00:47:17,858 --> 00:47:19,072 You always get into trouble. 585 00:47:19,463 --> 00:47:22,598 Honestly, you're not only troublesome but annoying. 586 00:47:23,646 --> 00:47:26,277 When you said you were leaving, I was really happy. 587 00:47:26,393 --> 00:47:29,841 It felt like a decayed tooth being taken out. 588 00:47:32,247 --> 00:47:35,862 Wow, you're really vicious! 589 00:47:42,230 --> 00:47:46,520 Oppa is my gift from heaven. 590 00:47:48,895 --> 00:47:51,216 But looks like I'm useless to Oppa. 591 00:47:57,873 --> 00:48:00,355 You let me skate and taught me many useful things. 592 00:48:00,892 --> 00:48:02,935 And gave me a room to stay. 593 00:48:04,786 --> 00:48:07,099 You're like a rope. 594 00:48:09,708 --> 00:48:14,719 If it was you, would you let it go? 595 00:48:17,252 --> 00:48:20,375 Is Oppa a rotten rope? That's why you're behaving this way? 596 00:48:20,681 --> 00:48:21,894 If I'm you... 597 00:48:26,679 --> 00:48:28,963 I'd still hang on even if it's a rotten rope. 598 00:48:33,504 --> 00:48:34,599 Why is your expression like that? 599 00:48:39,705 --> 00:48:42,211 You need to sleep more so you'd recover quickly. 600 00:48:43,020 --> 00:48:46,179 I'm taking the dog away, in case he catches a cold too. 601 00:48:51,328 --> 00:48:52,532 Thank you. 602 00:49:49,976 --> 00:49:51,005 Still not sleeping yet? 603 00:49:52,458 --> 00:49:54,934 Ha Ru has a slight fever. 604 00:49:55,167 --> 00:49:55,889 Really? 605 00:49:57,560 --> 00:49:58,996 Go up and take a look. 606 00:50:12,201 --> 00:50:13,198 Not feeling well? 607 00:50:21,359 --> 00:50:22,620 It's really a bit hot. 608 00:50:27,864 --> 00:50:31,021 You must take good care of your health. 609 00:50:35,528 --> 00:50:37,600 And eat well. 610 00:50:41,283 --> 00:50:42,099 Go to sleep. 611 00:51:14,763 --> 00:51:16,981 Just let me sleep a while more! 612 00:51:50,662 --> 00:51:51,678 I'm all well! 613 00:51:57,243 --> 00:51:58,238 It's Oppa. 614 00:52:01,712 --> 00:52:02,755 Slept well? 615 00:52:04,952 --> 00:52:05,881 Drink some fruit juice. 616 00:52:06,615 --> 00:52:08,552 Wow, such good service! 617 00:52:12,631 --> 00:52:14,144 Your fever has began to subside. 618 00:52:14,466 --> 00:52:16,640 The fever's gone. I'm ok now. 619 00:52:17,173 --> 00:52:18,109 You're not feeling well? 620 00:52:20,797 --> 00:52:22,206 - Dad. - Why? 621 00:52:22,803 --> 00:52:24,907 Can't I just keep on staying here? 622 00:52:27,159 --> 00:52:30,086 I don't want Dad to go looking for any more houses. 623 00:52:32,236 --> 00:52:35,128 I will call home every day. 624 00:52:39,741 --> 00:52:43,283 Ha Ru, isn't that a picture of your Oppa? 625 00:52:45,439 --> 00:52:46,839 I drew that. 626 00:52:47,039 --> 00:52:49,719 Looks exactly like Oppa, right? 627 00:52:49,720 --> 00:52:54,495 Your Oppa has such a foul personality, I bet he shits standing up! 628 00:52:58,126 --> 00:52:59,909 I've found a good house. 629 00:53:00,167 --> 00:53:01,655 Just give me a call if things don't work out. 630 00:53:02,586 --> 00:53:06,352 This is for you to buy the things you want to eat. 631 00:53:07,338 --> 00:53:08,945 Remember to eat all three meals. 632 00:53:10,882 --> 00:53:11,758 Dad. 633 00:53:15,618 --> 00:53:17,162 Coach Nam, travel safe. 634 00:53:17,309 --> 00:53:19,607 You're dumping her behind again. 635 00:53:20,295 --> 00:53:23,504 It's even scarier when affections grow deeper. 636 00:53:24,992 --> 00:53:27,656 Come visit more often and we'll have another drink. 637 00:53:28,986 --> 00:53:33,026 Don't let the elderly travel. You can come visit us instead and we'll have a drink. 638 00:53:33,262 --> 00:53:34,541 I know. Salute! 639 00:53:34,727 --> 00:53:36,307 Salute, General's son. 640 00:53:36,894 --> 00:53:39,130 - Treat Ha Ru well. - Ok, I know. 641 00:53:40,452 --> 00:53:42,204 - Travel safe. - Travel safe. 642 00:54:06,234 --> 00:54:08,099 Why isn't there a single call? Not even a wrong number! 643 00:54:09,293 --> 00:54:11,306 There used to be so many prank calls in the past. 644 00:54:20,550 --> 00:54:21,447 Hello. 645 00:54:26,270 --> 00:54:28,961 Hey, don't call about such things! 646 00:54:30,347 --> 00:54:31,223 Ok, I know! 647 00:54:32,722 --> 00:54:33,502 Who's that? 648 00:54:33,705 --> 00:54:37,051 Sang Hee wants you to buy a wire ball when you go back. 649 00:54:40,552 --> 00:54:42,792 We will not survive if this continues. 650 00:54:48,175 --> 00:54:49,035 Where are you going? 651 00:54:49,254 --> 00:54:50,364 You guys take a rest first. 652 00:54:50,550 --> 00:54:53,249 We've been playing every day, so just keep on playing. 653 00:55:03,688 --> 00:55:05,607 Noona, Noona, excuse me. 654 00:55:06,013 --> 00:55:07,907 Can you help to take the shuttlecock off the roof? 655 00:55:12,473 --> 00:55:14,205 Come, catch! 656 00:55:16,513 --> 00:55:19,030 Thank you, thank you, Noona. 657 00:55:19,862 --> 00:55:21,161 Hi, Coach Choi! 658 00:55:24,089 --> 00:55:25,713 You're in a good spot! 659 00:55:26,292 --> 00:55:27,104 Is it fun? 660 00:55:30,754 --> 00:55:32,660 Why are you coming down? Isn't it good? 661 00:55:33,121 --> 00:55:34,948 - Don't come up. - Go up, go up! 662 00:55:35,734 --> 00:55:36,611 Just go up! 663 00:55:40,632 --> 00:55:41,586 That's good! 664 00:55:44,616 --> 00:55:46,585 Wow, this is really great! 665 00:55:52,572 --> 00:55:53,615 You're really scared. 666 00:55:54,133 --> 00:55:56,476 You're not such a weakling, so what's there to be scared of? 667 00:55:58,255 --> 00:55:59,695 Come, don't be like this. 668 00:56:00,382 --> 00:56:02,555 Let's just sit. Hurry up. 669 00:56:08,381 --> 00:56:11,007 Good sunshine and breeze. 670 00:56:12,210 --> 00:56:14,992 Just don't think of anything complicated during such a good time. 671 00:56:18,953 --> 00:56:20,330 This place is really great! 672 00:56:21,611 --> 00:56:23,521 What to do, I don't feel like going home. 673 00:56:24,373 --> 00:56:25,188 I'll just live here. 674 00:56:33,810 --> 00:56:35,400 Your back view is also fine by me. 675 00:56:36,433 --> 00:56:38,337 It feels good just looking at Coach Choi's back view. 676 00:56:42,011 --> 00:56:43,068 Wow, it feels so good! 677 00:56:53,697 --> 00:56:54,669 - Have you waited long? - No, I haven't. 678 00:56:56,786 --> 00:56:57,508 Have you been well? 679 00:56:57,614 --> 00:56:59,508 Yes. Been busy lately? 680 00:56:59,863 --> 00:57:00,951 I'm like this every day. 681 00:57:01,997 --> 00:57:04,193 How's everyone doing now? Are things going smoothly? 682 00:57:05,050 --> 00:57:05,697 Yes. 683 00:57:07,275 --> 00:57:09,065 Actually, it is... 684 00:57:10,548 --> 00:57:11,440 Can you give us something to do? 685 00:57:11,950 --> 00:57:12,810 A job? 686 00:57:13,439 --> 00:57:14,361 What are you talking about? 687 00:57:16,387 --> 00:57:19,497 Hey, Shin Hwal. You were bragging when you left this place. 688 00:57:20,189 --> 00:57:21,742 Did you want it to be like this when you first left? 689 00:57:23,678 --> 00:57:26,689 You won't even be here if you're not at a loss right now. 690 00:57:28,146 --> 00:57:30,815 It's not just you, we're also not doing well. 691 00:57:31,071 --> 00:57:34,910 Kiddo, why were you in such a hurry to leave this job back then? 692 00:57:36,260 --> 00:57:38,261 What about those lads who believed in you and left as well? 693 00:57:39,571 --> 00:57:40,608 You rascal, seriously! 694 00:57:55,029 --> 00:57:56,001 What are you doing here? 695 00:58:00,287 --> 00:58:02,085 Didn't you say you won't be back here even if you were dead? 696 00:58:02,268 --> 00:58:03,799 Then are you here for fun? 697 00:58:04,580 --> 00:58:07,110 In the end, look what happened when you keep putting up an act. 698 00:58:08,394 --> 00:58:09,133 What did you say? 699 00:58:11,017 --> 00:58:12,206 There's no job! 700 00:58:14,905 --> 00:58:16,406 How embarassing! 701 00:58:17,670 --> 00:58:19,187 If I knew, I wouldn't come! 702 00:58:20,344 --> 00:58:21,686 Let's go for a drink! 703 00:58:24,748 --> 00:58:28,530 It's great to be sun-tanning. Time to go home. 704 00:58:29,745 --> 00:58:30,935 Want to continue staying here? 705 00:58:31,297 --> 00:58:32,572 How are you getting back? 706 00:58:33,868 --> 00:58:35,389 I will fly back, of course! 707 00:58:40,263 --> 00:58:41,370 How about I give you a kick? 708 00:58:43,692 --> 00:58:44,915 You're such a scary woman! 709 00:58:45,560 --> 00:58:46,733 What a coward. 710 00:58:48,889 --> 00:58:51,467 One, two... 711 00:58:53,792 --> 00:58:54,930 Let's just call someone over. 712 00:58:55,731 --> 00:58:56,508 Three! 713 00:58:59,585 --> 00:59:01,240 My waist's broken. 714 00:59:09,315 --> 00:59:11,691 You just stay there, and I'll jump on top of you. 715 00:59:12,925 --> 00:59:14,241 Ok, hurry up! 716 00:59:15,781 --> 00:59:19,201 - Go ahead and jump. - Give me the ladder. 717 00:59:22,545 --> 00:59:24,161 You still remember the ladder? 718 00:59:25,245 --> 00:59:27,234 Even at such a time, you're still a clever woman. 719 00:59:34,328 --> 00:59:37,301 Be careful. Give me your jacket. 720 00:59:41,206 --> 00:59:42,059 Hold on properly. 721 00:59:42,176 --> 00:59:43,189 I am holding on to it properly. 722 00:59:43,976 --> 00:59:45,838 Out of the way, what are you looking at? 723 00:59:57,417 --> 00:59:59,270 That was really fun. See you! 724 01:00:30,665 --> 01:00:32,231 Hold on to the rotten rope well. 725 01:00:58,211 --> 01:01:01,601 Wal, we won't be chased out! 726 01:01:02,620 --> 01:01:04,125 Wal, congratulations! 727 01:01:04,659 --> 01:01:05,550 Choi Su In! 728 01:01:07,399 --> 01:01:08,392 Choi Su In! 729 01:01:10,023 --> 01:01:11,322 What to do? 730 01:01:18,724 --> 01:01:23,182 Choi Su In, what to do? 731 01:01:24,989 --> 01:01:25,971 What to do? 732 01:01:28,998 --> 01:01:29,905 What to do? 733 01:02:24,916 --> 01:02:28,108 She collects her milk at seven in the morning. 734 01:02:35,915 --> 01:02:40,197 One thirty in the afternoon is the time she observes the movements of the skaters. 735 01:02:40,775 --> 01:02:42,558 One, two, jump! 736 01:02:43,589 --> 01:02:44,245 Again! 737 01:03:03,293 --> 01:03:06,723 She buys her dinner ingredients at five forty in the afternoon. 738 01:03:21,852 --> 01:03:26,337 At seven at night, she cools and eats her instant noodles. 739 01:03:34,401 --> 01:03:36,634 Her watch and mine are synchronised. 740 01:03:37,578 --> 01:03:39,468 It's already not too bad this way. 741 01:03:41,259 --> 01:03:43,996 No, no. 742 01:03:45,155 --> 01:03:46,139 Let's be more honest. 743 01:03:47,565 --> 01:03:49,878 Only when we are together, then it's good! 744 01:04:02,143 --> 01:04:05,063 You still have the habit of not checking before you open the door. 745 01:04:08,362 --> 01:04:10,553 I have a feeling it's someone I'm happy to see. 746 01:04:11,719 --> 01:04:12,774 Want to come in? 747 01:04:16,628 --> 01:04:17,957 Are you free this weekend? 748 01:04:19,887 --> 01:04:20,874 No, not free. 749 01:04:22,186 --> 01:04:23,185 Spare some time. 750 01:04:30,191 --> 01:04:31,482 I'm also not too sure... 751 01:04:33,779 --> 01:04:35,083 About our divorce. 752 01:04:41,936 --> 01:04:43,310 I'll call you again this weekend. 753 01:04:46,186 --> 01:04:47,004 Go to bed. 754 01:05:01,334 --> 01:05:04,455 Being able to reflect one's timing at the end. 755 01:05:05,220 --> 01:05:06,578 Six minutes before competition. 756 01:05:09,925 --> 01:05:10,779 Lee Ha Ru! 757 01:05:12,389 --> 01:05:13,325 Let's date! 758 01:05:16,498 --> 01:05:19,282 Sorry, I already have someone that I like. 759 01:05:20,840 --> 01:05:22,214 Warm-ups have already ended. 760 01:05:23,194 --> 01:05:24,434 Now is just the beginning. 761 01:05:25,134 --> 01:05:26,075 So nervous. 762 01:05:26,075 --> 01:05:28,075 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 763 01:05:28,076 --> 01:05:30,576 Main Translators: summerbreeze, eliemaniacs Spot translators: ai*, meju 764 01:05:30,578 --> 01:05:33,078 Timer: szhoang Editor/QC:snoopyvkd 765 01:05:33,078 --> 01:05:35,070 Coordinators: mily2, ay_link 766 01:05:35,271 --> 01:05:35,981 Lee Ha Ru. 767 01:05:36,650 --> 01:05:39,083 Does my Oppa have a girlfriend? 768 01:05:39,870 --> 01:05:41,538 Really? He has a girlfriend? 769 01:05:41,746 --> 01:05:43,373 Jang Hyun Tae is a top charmer. 770 01:05:43,374 --> 01:05:46,844 - I'm always there whenever you look back. - Do you have any general knowledge? 771 01:05:47,971 --> 01:05:51,216 Aren't we the type of friends without any promise or duty? 772 01:05:53,864 --> 01:05:55,090 Oh Ahjumma, my ball, my ball! 773 01:05:56,973 --> 01:05:59,569 I've already forgotten about that particular week two months ago. 774 01:06:02,618 --> 01:06:05,056 Ha Ru, is this the fellow that you like? 775 01:06:09,619 --> 01:06:15,422 Why am I Oppa's sister? Oppa, I'll take care of you in future. 776 01:06:15,650 --> 01:06:20,650 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com